عمر السهروردي ( مترجم : ابومنصور اصفهانى )
مقدمه 44
عوارف المعارف ( فارسى )
گاهى بمناسبت ، ابيات عربى نقل مىكند و با مهارت و حضور ذهنى تمام ، ترجمهء تقريبى آن را به ابيات فارسى مىآورد : انا من اهوى و من اهوى انا * نحن روحان حللنا بدنا 123 از بوقلمونِ عشق اين طرفه نگر * گاهى شده دوست ما و گه ما شده دوست 124 ( ص 188 ) تضوّع ارواح نجد من ثيابهم * عند القدوم لقرب العهد بالدّار بوى سر كوى يار يا رب چه خوشست * اميد بدان نگار يا رب چه خوشست ( ص 97 ) صنايع ادبى ترجمه سجع هزاران شقايق حقايق و ياسمين يقين و نسرين تمكين در بوستان سينهء آن دوستان زاهر كرده . . . ( ص 2 ) مراكب نطق فصحاى زمان و علماى اعلام در حلبهء بيان با تأمّل افحام گنگ گردانيد . ( ص 3 ) وجد ايشان به قدر باخت وجود باشد و سماع ايشان بهاندازهء شهود . ( ص 94 ) جانها فداى مركبتازان مضمار شريعت و چابك رفتاران ميدان طريقت . ( ص 98 ) خواجهء عرب و عجم ، و خلاصهء يثرب و حرم ، و كارگزار ديوان قدم ، محمّد مصطفى - صلعم - . ( ص 134 ) اباطيل خيالات و اضاليل محالات و اقاويل فاسده و اساطير ملاحده . . . ( ص 137 ) و مزيد آن سعادت ابدى و سيادت سرمدى با حصول مراضى احدى . . . ( ص 137 ) و موارد بسيار ديگر . جناس و عرصهء اندرونش ، كه انباشتهء گلزار خاراخار كدورات طبيعت . . . بود ، گلزار انوار شريعت كرد . ( ص 1 )